Puedes alternar al audio original en inglés para escuchar a actores de la talla de Joel McHale, Michael B. Jordan o Rosario Dawson.

El doblaje al español (tanto el reparto latinoamericano como el castellano) cuenta con actores de voz de primer nivel. Adaptar la comedia ácida de episodios como "When the Yogurt Took Over" o la profunda solemnidad de "Snow in the Desert" requiere un trabajo de localización impecable que el formato dual preserva.

This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.

La serie se organiza en volúmenes, cada uno con una identidad narrativa única:

¡Claro! A continuación, te presento una reseña sobre la serie "Love, Death & Robots" (Amor, muerte y robots) desde la temporada 1 hasta la 3, en formato dual:

Aquí es donde entra el detalle técnico que te trajo a este post. Tener la serie en no es solo un lujo, es una necesidad para este show en particular.